-
1 pas bésef
pas bésefnic moc -
2 ça fait pas bésef
ça fait pas bésefdas ist lausig wenig -
3 c'est pas bésef!
c'est pas bésef!het is noppes! -
4 bésef
bésef (inf!) [bezεf]adverb* * *bésef◑ adv (il n')y a pas bésef de there's not a whole lot of○; ça ne fait pas bésef it's not a whole lot○.(très familier) [bezɛf] adverbeil n'y en avait pas bésef, des clients there weren't many ou a lot of customers -
5 bésef
-
6 bésef
-
7 bésef
bezɛfadvpas bésef (fam) — nicht gerade viel
bésefbésef [bezεf]familier; ça fait pas bésef das ist lausig wenig -
8 bésef
adv. Pas bésef: Not a lot, very little. 'y a pas bésef de bénefs! There's not much profit in it! -
9 besef
♦voorbeelden:geen goed besef van iets hebben • ne pas bien se rendre compte de qc.in het volle besef van • pleinement conscient de -
10 geen goed besef van iets hebben
geen goed besef van iets hebbenne pas bien se rendre compte de qc.Deens-Russisch woordenboek > geen goed besef van iets hebben
-
11 nic moc
nic mocpas grand-chosepas fameuxpas autrementpas bésef -
12 bézef
-
13 sentir
sentir [sãtier]1 voelen ⇒ gewaarworden, zich bewust zijn van, merken5 proeven ⇒ smaken (naar), de smaak hebben van♦voorbeelden:1 sentir la fatigue • moe zijn, zich moe voelenfaire sentir qc. à qn. • iemand iets doen voelen, doen begrijpenfaire sentir à qn. que • iemand duidelijk maken datse faire sentir • merkbaar worden, zich doen geldenje sentis la colère me gagner • ik voelde dat ik boos werdje sens à quel point cela a dû être difficile • ik besef hoe moeilijk dat moet zijn geweestne pas pouvoir sentir qn. • iemand niet kunnen luchten (of zien)à cause de son rhume il ne sent plus rien • vanwege zijn verkoudheid ruikt hij niets meer3 sentir bon, mauvais • lekker, vies ruiken, stinkenfromage qui sent fort • kaas die sterk ruiktil sent des pieds • zijn voeten stinkence poisson commence à sentir • die vis begint te stinken2 voelbaar, merkbaar zijn♦voorbeelden:〈 informeel〉 alors, tu ne te sens plus? • ben je niet goed wijs geworden?ne pas pouvoir se sentir • elkaar niet kunnen luchten (of zien)v1) voelen, merken2) ruiken (aan, naar)5) aanvoelen -
14 много
1) (перед сущ.) beaucoup de, bien du (de la, des), (bon) nombre de; forceмно́го лет — bien des années
мно́го раз — plusieurs fois, bien des fois
мно́го друзе́й — nombre d'amis
мно́го шу́му из ничего́ — beaucoup de bruit pour rien
2) (перед гл. и в знач. сказ.) beaucoupмно́го разгова́ривать — parler beaucoup
мно́го зараба́тывать — gagner beaucoup
о́чень мно́го — énormément
э́то мно́го — c'est beaucoup
э́то сли́шком мно́го — c'est trop
так мно́го — tant
- как много!так мно́го..., что... — tant... que...
3) при сравн. ст. beaucoup plusмно́го веселе́е — beaucoup plus gai
мно́го лу́чше — beaucoup mieux
••ни мно́го ни ма́ло — ni peu ni beaucoup
* * *adv1) gener. (bon) nombre de(...), assez de(...), beacoup, bien de(...), bien des(...), copieusement, (о людях) du monde, ferme, notablement, pas mal de, un grand nombre de(...), extrêmement, beaucoup, bien, force, gros, lourd, multi(...) (...), poly(...) (...)2) colloq. plein de, tire-larigot à tire-larigot, tout plein, un tas de(...), secouée, treize à la douzaine3) obs. (без отрицания) guère, (без отрицания) guères4) simpl. bézef, un paquet de(...), bésef, sec, sèche -
15 sentiment
sentiment [sãtiemã]〈m.〉1 gevoel(en) ⇒ gevoelsleven, gevoeligheid, liefde2 gevoel ⇒ besef, bewustzijn, indruk3 mening ⇒ oordeel, gezichtspunt♦voorbeelden:faire du sentiment • sentimenteel doentu ne m'auras pas au sentiment • daar blijf ik koud onder, ik laat me niet inpalmenla faire au sentiment • op het gevoel werkenprendre qn. par les bons sentiments • op iemands gevoel werken2 avoir le sentiment de qc. • zich van iets bewust zijn, iets beseffenavoir le sentiment que • de indruk hebben dat3 quel est votre sentiment au sujet de, sur cette affaire? • wat is uw mening omtrent die zaak?m1) gevoel2) mening -
16 notion
notion [noosjõ]〈v.〉2 notie ⇒ begrip, besef♦voorbeelden:je n'en ai pas la moindre notion • ik heb er geen flauw idee van -
17 begrip
♦voorbeelden:1 geen flauw begrip van iets hebben • ne pas avoir la moindre notion de qc.iemand een begrip geven van iets • faire comprendre qc. à qn.het begrip komt met de jaren • la sagesse vient avec l'âgevlug van begrip zijn • avoir l'intelligence vivedat gaat mijn begrip te boven • cela me dépassedat is een begrip • c'est une chose reconnue
См. также в других словарях:
bésef — ou bézef [ bezɛf ] adv. • 1861; mot sabir, ar. bezzaf ♦ Fam. Beaucoup (surtout en emploi négatif). Il n en a pas bésef. ⇒ lerche, lourd. ● bézef ou bésef adverbe (arabe bezzāf, à foison) Populaire … Encyclopédie Universelle
beseff — ⇒BESEF(F), (BESEF, BESEFF)adv. Pop. Beaucoup : • 1. La Guillaumette, cependant, demeurait, contemplant dans sa main ouverte les cinq francs soixante du voyage. À demi voix, sans soulever les paupières, il dit enfin : C est pas beseff! L autre s… … Encyclopédie Universelle
bézef — bésef ou bézef [ bezɛf ] adv. • 1861; mot sabir, ar. bezzaf ♦ Fam. Beaucoup (surtout en emploi négatif). Il n en a pas bésef. ⇒ lerche, lourd. ● bézef ou bésef adverbe (arabe bezzāf, à foison) Populaire … Encyclopédie Universelle
beaucoup — [ boku ] adv. • 1379; biau cop 1272; de beau et coup; a éliminé moult ♦ Marque d une façon indéterminée un grand nombre, une grande quantité, une grandeur, une valeur assez élevée, une certaine intensité, un haut degré. 1 ♦ (Devant un nom)… … Encyclopédie Universelle
lerche — [ lɛrʃ ] adv. • 1907; lerché 1905; altér. de cher ♦ Arg. PAS LERCHE : pas beaucoup (cf. Pas bésef). Ça fait pas lerche. Y en a pas lerche. ● lerche adverbe (altération de cher, en largonji) Argot. Pas lerche, pas cher ou pas beaucoup : Il n y en… … Encyclopédie Universelle
rabiot — [ rabjo ] n. m. • 1831 arg. de mar.; probablt du dial. rabes, var. raves « œufs de poisson, menu fretin », du lat. rapum → rave ♦ Fam. 1 ♦ Supplément, surplus dans une distribution. ⇒ rab. « Quatre boules [...] , rabiot des hommes en permission… … Encyclopédie Universelle
Liste de mots français d'origine arabe — Mots français d origine arabe Cette liste comprend des mots français qui ont été transmis par l arabe soit directement, soit en utilisant l arabe comme langue vecteur. On estime que la langue française compte quelque 215 mots provenant de l arabe … Wikipédia en Français
Mots Français D'origine Arabe — Cette liste comprend des mots français qui ont été transmis par l arabe soit directement, soit en utilisant l arabe comme langue vecteur. On estime que la langue française compte quelque 215 mots provenant de l arabe, contre une centaine du… … Wikipédia en Français
Mots arabes — Mots français d origine arabe Cette liste comprend des mots français qui ont été transmis par l arabe soit directement, soit en utilisant l arabe comme langue vecteur. On estime que la langue française compte quelque 215 mots provenant de l arabe … Wikipédia en Français
Mots francais d'origine arabe — Mots français d origine arabe Cette liste comprend des mots français qui ont été transmis par l arabe soit directement, soit en utilisant l arabe comme langue vecteur. On estime que la langue française compte quelque 215 mots provenant de l arabe … Wikipédia en Français
Mots français d'origine arabe — Cette liste comprend des mots français qui ont été transmis par l arabe soit directement, soit en utilisant l arabe comme langue vecteur. On estime que la langue française compte quelque 215 mots provenant de l arabe, contre une centaine du… … Wikipédia en Français